湖南日报·新湖南客户端7月6日讯(通讯员 胡文琛 黄宇驰)近日,为期4天的第三届中国-非洲经贸博览会在长沙顺利落下帷幕。中南林业科技大学外国语学院学生承担了本次盛会的部分语言服务和志愿服务工作,其中,口译硕士研究生彭雅琳担任毛里求斯共和国、塞舌尔共和国驻华大使的随行译员,陈龙为全国青联领导以及外宾代表团访湘翻译,杨宇森为莫桑比克共和国工贸部部长及其团队巡馆进行英文解说。72名本科生和22名研究生则分别在高桥展区、长沙市国际会议中心和国际会展中心从事志愿服务。
博览会期间,毛里求斯共和国驻华大使王纯万(Alain Wong Yen Cheong)和塞舌尔共和国驻华大使安妮·拉弗蒂纳(Anne Hannah Babby Lafortune)一行访问湖南并前往张家界实地考察,彭雅琳担任两国大使的英语随行译员,既介绍中国文化习俗、就湖南省风土人情答疑,同时确保中外双方交谈有序友好进行。会见结束后,张家界市领导对译员英语水平表示赞赏,两国大使评价翻译“高效、准确且流畅”,对译员翻译工作表达感激。
(资料图)
彭雅琳(左二)在进行交替传译
作为博览会期间重要活动之一,省青联举办的中非青年创新创业论坛系列活动也如期在湘举行。陈龙担任代表团英语随行译员,为6场创新创业交流会和10余场考察提供同声传译和交替传译。代表团及省青联领导对译员专业水平纷纷点赞,评价翻译“准确、稳定且大方得体”。博览会期间,杨宇森作为湖南省商务厅指派的英语解说员,为莫桑比克共和国工贸部部长Silvino Augusto José及其团队担任巡馆英文解说。
陈龙为中非青年创新创业交流会提供同声传译
杨宇森(右二)为湖南省商务厅领导与莫桑比克共和国团队成员的交谈进行交替传译
口译硕士生熊慧为中非经贸博览会展会优质会员公司担任译员,为到访外宾及公司技术人员提供中英-英中交替传译服务。期间,重点为肯尼亚标准局亨利博士介绍了中方公司的相关产品,并在展会后期还讨论了后续合作事宜。
“晚宴是外宾参与本届博览会的第一次大型活动,我们的工作质量,就代表外宾对长沙甚至中国的第一印象。虽然十分辛苦,但是我认为是相当有收获的。”晚宴组的研究生黄双双回忆说。
晚宴组志愿者在晚宴成功举办后进行合影
肖晓龙同学分在了开幕式组,“身为志愿者,我们在开幕式组一开始是在为开幕式做准备工作,如悬挂国旗,整理材料,布置场地等等。”他回忆道,“而在29日开幕式当天,我们30余人则要为1000余名来自68个国家及地区的嘉宾指引路线,并且在会场中帮嘉宾们寻找座位。”
而来自英语口译方向的郭哲希同学,承担着重宾组的志愿者工作。“我的工作是和外事办的相关工作人员一起,在本次博览会中接待并陪同马拉维总统及访华团官员参与各项活动,进行口译服务。”与郭哲希一起进入重宾组的,还有英语口译方向的简颖慧同学与英语笔译方向的周孟硕同学。
郭哲希(右一)正在提供口译服务
标签: